CRISTO

CRISTO

CRISTO (em grego:Cristoj); em hebráico=MESSIAS

Em português=UNGIDO

 

Veja CRISTO em MARCOS

 

CRISTO NO APOCALIPSE

No livro do Apocalipse a palavra CRISTO é usada 7 vezes.

01,01; 01,02; 01,05; 11,15; 12,10; 20,04; 20,06

Veja os textos:

CRISTO

1.

NRS Revelation 1:1 The revelation of Jesus Christ, which God gave him to show his servants what must soon take place; he made it known by sending his angel to his servant John,

BGT Revelation 1:1 VApoka,luyij VIhsou/ Cristou/ h]n e;dwken auvtw/| o` qeo.j dei/xai toi/j dou,loij auvtou/ a] dei/ gene,sqai evn ta,cei( kai. evsh,manen avpostei,laj dia. tou/ avgge,lou auvtou/ tw/| dou,lw| auvtou/ VIwa,nnh|(

BRP Revelation 1:1 Revelaçäo de Jesus Cristo, a qual Deus lhe deu, para mostrar aos seus servos as coisas que brevemente devem acontecer; e pelo seu anjo as enviou, e as notificou a Joäo seu servo;

 2.

NRS Revelation 1:2 who testified to the word of God and to the testimony of Jesus Christ, even to all that he saw.

BGT Revelation 1:2 o]j evmartu,rhsen to.n lo,gon tou/ qeou/ kai. th.n marturi,an VIhsou/ Cristou/ o[sa ei=denÅ

BRP Revelation 1:2 O qual testificou da palavra de Deus, e do testemunho de Jesus Cristo, e de tudo o que tem visto.

 3.

NRS Revelation 1:5 and from Jesus Christ, the faithful witness, the firstborn of the dead, and the ruler of the kings of the earth. To him who loves us and freed us from our sins by his blood,

BGT Revelation 1:5 kai. avpo. VIhsou/ Cristou/( o` ma,rtuj( o` pisto,j( o` prwto,tokoj tw/n nekrw/n kai. o` a;rcwn tw/n basile,wn th/j gh/jÅ Tw/| avgapw/nti h`ma/j kai. lu,santi h`ma/j evk tw/n a`martiw/n h`mw/n evn tw/| ai[mati auvtou/(

BRP Revelation 1:5 E da parte de Jesus Cristo, que é a fiel testemunha, o primogênito dentre os mortos e o príncipe dos reis da terra. Aquele que nos amou, e em seu sangue nos lavou dos nossos pecados,

 4.

NRS Revelation 11:15 Then the seventh angel blew his trumpet, and there were loud voices in heaven, saying, “The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of his Messiah, and he will reign forever and ever.”

BGT Revelation 11:15 Kai. o` e[bdomoj a;ggeloj evsa,lpisen\ kai. evge,nonto fwnai. mega,lai evn tw/| ouvranw/| le,gontej\ evge,neto h` basilei,a tou/ ko,smou tou/ kuri,ou h`mw/n kai. tou/ cristou/ auvtou/( kai. basileu,sei eivj tou.j aivw/naj tw/n aivw,nwnÅ

BRP Revelation 11:15 E o sétimo anjo tocou a sua trombeta, e houve no céu grandes vozes, que diziam: Os reinos do mundo vieram a ser de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre.

 5.

NRS Revelation 12:10 Then I heard a loud voice in heaven, proclaiming, “Now have come the salvation and the power and the kingdom of our God and the authority of his Messiah, for the accuser of our comrades has been thrown down, who accuses them day and night before our God.

BGT Revelation 12:10 kai. h;kousa fwnh.n mega,lhn evn tw/| ouvranw/| le,gousan\ a;rti evge,neto h` swthri,a kai. h` du,namij kai. h` basilei,a tou/ qeou/ h`mw/n kai. h` evxousi,a tou/ cristou/ auvtou/( o[ti evblh,qh o` kath,gwr tw/n avdelfw/n h`mw/n( o` kathgorw/n auvtou.j evnw,pion tou/ qeou/ h`mw/n h`me,raj kai. nukto,jÅ

BRP Revelation 12:10 E ouvi uma grande voz no céu, que dizia: Agora é chegada a salvaçäo, e a força, e o reino do nosso Deus, e o poder do seu Cristo; porque já o acusador de nossos irmäos é derrubado, o qual diante do nosso Deus os acusava de dia e de noite.

6.

NRS Revelation 20:4 Then I saw thrones, and those seated on them were given authority to judge. I also saw the souls of those who had been beheaded for their testimony to Jesus and for the word of God. They had not worshiped the beast or its image and had not received its mark on their foreheads or their hands. They came to life and reigned with Christ a thousand years.

BGT Revelation 20:4 Kai. ei=don qro,nouj kai. evka,qisan evpV auvtou.j kai. kri,ma evdo,qh auvtoi/j( kai. ta.j yuca.j tw/n pepelekisme,nwn dia. th.n marturi,an VIhsou/ kai. dia. to.n lo,gon tou/ qeou/ kai. oi[tinej ouv proseku,nhsan to. qhri,on ouvde. th.n eivko,na auvtou/ kai. ouvk e;labon to. ca,ragma evpi. to. me,twpon kai. evpi. th.n cei/ra auvtw/nÅ kai. e;zhsan kai. evbasi,leusan meta. tou/ Cristou/ ci,lia e;thÅ

BRP Revelation 20:4 E vi tronos; e assentaram-se sobre eles, e foi-lhes dado o poder de julgar; e vi as almas daqueles que foram degolados pelo testemunho de Jesus, e pela palavra de Deus, e que näo adoraram a besta, nem a sua imagem, e näo receberam o sinal em suas testas nem em suas mäos; e viveram, e reinaram com Cristo durante mil anos.

 7.

NRS Revelation 20:6 Blessed and holy are those who share in the first resurrection. Over these the second death has no power, but they will be priests of God and of Christ, and they will reign with him a thousand years.

BGT Revelation 20:6 maka,rioj kai. a[gioj o` e;cwn me,roj evn th/| avnasta,sei th/| prw,th|\ evpi. tou,twn o` deu,teroj qa,natoj ouvk e;cei evxousi,an( avllV e;sontai i`erei/j tou/ qeou/ kai. tou/ Cristou/ kai. basileu,sousin metV auvtou/ Îta.Ð ci,lia e;thÅ

BRP Revelation 20:6 Bem-aventurado e santo aquele que tem parte na primeira ressurreiçäo; sobre estes näo tem poder a segunda morte; mas seräo sacerdotes de Deus e de Cristo, e reinaräo com ele mil anos.

 

********************

ÍNDICE GERAL DO APOCALIPSE

Responsável por este trabalho:

Xavier Cutajar

xacute@uol.com.br       http://xacute1.com

Leave a Reply