PROFECIA

 A PROFECIA NO APOCALIPSE

 

[UBS] profh,thj, ou m prophet (of one who has insight into the divine will and possesses the power of inspired utterance); profh/tai prophetic books of the OT ( no,moj kai. pÅ the OT)

[UBS] profhtei,a, aj f preaching the message of God, the gift of preaching the message of God; an inspired message or utterance; intelligible preaching, an intelligible message (as opposed to speaking in tongues 1 Cor 14.6, 22)

 

 

BGT Revelation 1:3 Maka,rioj o` avnaginw,skwn kai. oi` avkou,ontej tou.j lo,gouj th/j profhtei,aj kai. throu/ntej ta. evn auvth/| gegramme,na( o` ga.r kairo.j evggu,jÅ

 BRP Revelation 1:3 Bem-aventurado aquele que lê, e os que ouvem as palavras desta profecia, e guardam as coisas que nela estäo escritas; porque o tempo está próximo.

  

BGT Revelation 2:20 avlla. e;cw kata. sou/ o[ti avfei/j th.n gunai/ka VIeza,bel( h` le,gousa e`auth.n profh/tin kai. dida,skei kai. plana/| tou.j evmou.j dou,louj porneu/sai kai. fagei/n eivdwlo,qutaÅ

 BRP Revelation 2:20 Mas tenho contra ti que toleras Jezabel, mulher que se diz profetisa, ensinar e enganar os meus servos, para que se prostituam e comam dos sacrifícios da idolatria.

BGT Revelation 10:7 avllV evn tai/j h`me,raij th/j fwnh/j tou/ e`bdo,mou avgge,lou( o[tan me,llh| salpi,zein( kai. evtele,sqh to. musth,rion tou/ qeou/( w`j euvhgge,lisen tou.j e`autou/ dou,louj tou.j profh,tajÅ

BRP Revelation 10:7 Mas nos dias da voz do sétimo anjo, quando tocar a sua trombeta, se cumprirá o segredo de Deus, como anunciou aos profetas, seus servos.

 

BGT Revelation 10:11 kai. le,gousi,n moi\ dei/ se pa,lin profhteu/sai evpi. laoi/j kai. e;qnesin kai. glw,ssaij kai. basileu/sin polloi/jÅ

BRP Revelation 10:11 E ele disse-me: Importa que profetizes outra vez a muitos povos, e naçöes, e línguas e reis.

 

BGT Revelation 11:3 Kai. dw,sw toi/j dusi.n ma,rtusi,n mou kai. profhteu,sousin h`me,raj cili,aj diakosi,aj e`xh,konta peribeblhme,noi sa,kkoujÅ

BRP Revelation 11:3 E darei poder às minhas duas testemunhas, e profetizaräo por mil duzentos e sessenta dias, vestidas de saco.

 

BGT Revelation 11:6 ou-toi e;cousin th.n evxousi,an klei/sai to.n ouvrano,n( i[na mh. u`eto.j bre,ch| ta.j h`me,raj th/j profhtei,aj auvtw/n( kai. evxousi,an e;cousin evpi. tw/n u`da,twn stre,fein auvta. eivj ai-ma kai. pata,xai th.n gh/n evn pa,sh| plhgh/| o`sa,kij eva.n qelh,swsinÅ

BRP Revelation 11:6 Estes têm poder para fechar o céu, para que näo chova, nos dias da sua profecia; e têm poder sobre as águas para convertê-las em sangue, e para ferir a terra com toda a sorte de pragas, todas quantas vezes quiserem.

 

BGT Revelation 11:10 kai. oi` katoikou/ntej evpi. th/j gh/j cai,rousin evpV auvtoi/j kai. euvfrai,nontai kai. dw/ra pe,myousin avllh,loij( o[ti ou-toi oi` du,o profh/tai evbasa,nisan tou.j katoikou/ntaj evpi. th/j gh/jÅ

BRP Revelation 11:10 E os que habitam na terra se regozijaräo sobre eles, e se alegraräo, e mandaräo presentes uns aos outros; porquanto estes dois profetas tinham atormentado os que habitam sobre a terra.

 

BGT Revelation 11:18 kai. ta. e;qnh wvrgi,sqhsan( kai. h=lqen h` ovrgh, sou kai. o` kairo.j tw/n nekrw/n kriqh/nai kai. dou/nai to.n misqo.n toi/j dou,loij sou toi/j profh,taij kai. toi/j a`gi,oij kai. toi/j foboume,noij to. o;noma, sou( tou.j mikrou.j kai. tou.j mega,louj( kai. diafqei/rai tou.j diafqei,rontaj th.n gh/nÅ

BRP Revelation 11:18 E iraram-se as naçöes, e veio a tua ira, e o tempo dos mortos, para que sejam julgados, e o tempo de dares o galardäo aos profetas, teus servos, e aos santos, e aos que temem o teu nome, a pequenos e a grandes, e o tempo de destruíres os que destroem a terra.

 

BGT Revelation 16:6 o[ti ai-ma a`gi,wn kai. profhtw/n evxe,cean kai. ai-ma auvtoi/j ÎdÐe,dwkaj piei/n( a;xioi, eivsinÅ

BRP Revelation 16:6 Visto como derramaram o sangue dos santos e dos profetas, também tu lhes deste o sangue a beber; porque disto säo merecedores.

 

BGT Revelation 18:20 Euvfrai,nou evpV auvth/|( ouvrane. kai. oi` a[gioi kai. oi` avpo,stoloi kai. oi` profh/tai( o[ti e;krinen o` qeo.j to. kri,ma u`mw/n evx auvth/jÅ

BRP Revelation 18:20 Alegra-te sobre ela, ó céu, e vós, santos apóstolos e profetas; porque já Deus julgou a vossa causa quanto a ela.

 

BGT Revelation 18:24 kai. evn auvth/| ai-ma profhtw/n kai. a`gi,wn eu`re,qh kai. pa,ntwn tw/n evsfagme,nwn evpi. th/j gh/jÅ

BRP Revelation 18:24 E nela se achou o sangue dos profetas, e dos santos, e de todos os que foram mortos na terra.

 

BGT Revelation 19:10 kai. e;pesa e;mprosqen tw/n podw/n auvtou/ proskunh/sai auvtw/|Å kai. le,gei moi\ o[ra mh,\ su,ndoulo,j sou, eivmi kai. tw/n avdelfw/n sou tw/n evco,ntwn th.n marturi,an VIhsou/\ tw/| qew/| prosku,nhsonÅ h` ga.r marturi,a VIhsou/ evstin to. pneu/ma th/j profhtei,ajÅ

BRP Revelation 19:10 E eu lancei-me a seus pés para o adorar; mas ele disse-me: Olha näo faças tal; sou teu conservo, e de teus irmäos, que têm o testemunho de Jesus. Adora a Deus; porque o testemunho de Jesus é o espírito de profecia.

 

BGT Revelation 22:6 Kai. ei=pe,n moi\ ou-toi oi` lo,goi pistoi. kai. avlhqinoi,( kai. o` ku,rioj o` qeo.j tw/n pneuma,twn tw/n profhtw/n avpe,steilen to.n a;ggelon auvtou/ dei/xai toi/j dou,loij auvtou/ a] dei/ gene,sqai evn ta,ceiÅ

BRP Revelation 22:6 E disse-me: Estas palavras säo fiéis e verdadeiras; e o Senhor, o Deus dos santos profetas, enviou o seu anjo, para mostrar aos seus servos as coisas que em breve häo de acontecer.

 

BGT Revelation 22:7 kai. ivdou. e;rcomai tacu,Å maka,rioj o` thrw/n tou.j lo,gouj th/j profhtei,aj tou/ bibli,ou tou,touÅ

BRP Revelation 22:7 Eis que presto venho: Bem-aventurado aquele que guarda as palavras da profecia deste livro.

 

BGT Revelation 22:9 kai. le,gei moi\ o[ra mh,\ su,ndoulo,j sou, eivmi kai. tw/n avdelfw/n sou tw/n profhtw/n kai. tw/n throu,ntwn tou.j lo,gouj tou/ bibli,ou tou,tou\ tw/| qew/| prosku,nhsonÅ

BRP Revelation 22:9 E disse-me: Olha, näo faças tal; porque eu sou conservo teu e de teus irmäos, os profetas, e dos que guardam as palavras deste livro. Adora a Deus.

 

BGT Revelation 22:10 Kai. le,gei moi\ mh. sfragi,sh|j tou.j lo,gouj th/j profhtei,aj tou/ bibli,ou tou,tou( o` kairo.j ga.r evggu,j evstinÅ

BRP Revelation 22:10 E disse-me: Näo seles as palavras da profecia deste livro; porque próximo está o tempo.

 

BGT Revelation 22:18 Marturw/ evgw. panti. tw/| avkou,onti tou.j lo,gouj th/j profhtei,aj tou/ bibli,ou tou,tou\ eva,n tij evpiqh/| evpV auvta,( evpiqh,sei o` qeo.j evpV auvto.n ta.j plhga.j ta.j gegramme,naj evn tw/| bibli,w| tou,tw|(

BRP Revelation 22:18 Porque eu testifico a todo aquele que ouvir as palavras da profecia deste livro que, se alguém lhes acrescentar alguma coisa, Deus fará vir sobre ele as pragas que estäo escritas neste livro;

 

BGT Revelation 22:19 kai. eva,n tij avfe,lh| avpo. tw/n lo,gwn tou/ bibli,ou th/j profhtei,aj tau,thj( avfelei/ o` qeo.j to. me,roj auvtou/ avpo. tou/ xu,lou th/j zwh/j kai. evk th/j po,lewj th/j a`gi,aj tw/n gegramme,nwn evn tw/| bibli,w| tou,tw|Å

BRP Revelation 22:19 E, se alguém tirar quaisquer palavras do livro desta profecia, Deus tirará a sua parte do livro da vida, e da cidade santa, e das coisas que estäo escritas neste livro.

 

 

VEJA SOBRE PROFETA  FALSO

 

************

ÍNDICE GERAL DO APOCALIPSE

Responsável por este trabalho:

Xavier Cutajar

xacute@uol.com.br       http://xacute1.com

 

Leave a Reply